John Wright: Clovneria ne aduce înapoi la esență

WrightSăptămână de săptămână, Yorick.ro își invită cititorii la o pagină de teatru. Un gând, o poveste, o frântură din gândirea unor mari personalități ale teatrului și a artelor spectacolului, de când e lumea și până azi, vă vor însoți săptămânal. Cartea de teatru e un spectacol pe care vă invităm să-l descoperiți! Azi, John Wright…

„Clovnii iubesc publicul și vor recurge la orice mijloc pentru a-l face să râdă. Respectarea integrității textului, a situației teatrale, a restricțiilor impuse de gen și chiar și a celor mai elementare convenții teatrale, cum ar fi să stai pe scenă și să nu te vânturi prin sală, înseamnă foarte puțin pentru clovn. Lecoq era de părere că un clovn putea să le ofere studenților o perspectivă nouă asupra lumii, provocându-i să găsească noi niveluri de ingeniozitate și confruntându-i cu realitățile dure ale actoriei descriptive. Avea dreptate. Clovneria ne aduce înapoi la esență. Nu e vorba despre personaj, nici despre rutine sau despre vreun material structurat, de orice fel ar fi acesta. Clovneria nu este altceva decât un idiot credibil, care joacă pentru public – e primul eșafodaj în teatru. Dacă veselia stă la baza creativității noastre, atunci, măcar pentru o parte din noi, clovneria reprezintă cheia veseliei. Clovnii se joacă tot timpul. Totul e un joc. Totul se face pentru public și totul e posibil, câtă vreme publicul râde. (…) De altfel, suntem cu toții niște clovni, dar ne-am petrecut cea mai mare parte din viață încercând să ascundem realitatea asta rușinoasă sub straturi de inteligență, sensibilitate, sofisticare și rafinament social. Dacă ești un actor care joacă cu deschidere și vulnerabilitate, clovnul se va ivi mereu pe undeva. Dacă atingi cu succes nivelul clovnului în etapele timpurii ale carierei tale, vei putea să-ți transformi stupizenia naturală într-o formă de artă și e posibil să capeți încredere în instinctele tale, menținându-ți prospețimea muncii.”

(Fragment din volumul „De ce râdem la teatru? O explorare practică a comediei fizice” de John Wright, traducere de Maria Aciobăniței, Editura Nemira, 2016)

Print

Adaugă un comentariu

Adresa dumneavoastră de e-mail nu va fi făcută în niciun fel publică fără acordul sau cererea dumneavoastră explicită.